Back in March 2022, my book The Manuscripts of Leo the Great’s Letters: The Transmission and Reception of Papal Documents in Late Antiquity and the Middle Ages came out. This is a book that does what it says on the tin — over 468 pages (plus bibliography and indices) I discuss hundreds of manuscripts that represent dozens of letter collections that include letters of Pope St Leo the Great. It is based on my PhD dissertation (Edinburgh, 2015) but expanded and cleaned up — errors fixed, manuscripts added, letter collections added, and so on and so forth. I found lots of really interesting material in the years of revision!
The reviews have started to come out, first in Plekos, where there’s some really valuable feedback for improving my work for the edition alongside general appreciation, and this, “He makes a compelling case that a new edition of the letters is long overdue.”
Most recently, it’s been favourably reviewed by The Bryn Mawr Classical Review as well, where the reviewer says, “We can only hope that a new edition of Leo’s letters, informed by the scholarship on display on this book, will appear before long.”
Mark DelCogliano — @MarkDelCogliano — retweeted BMCR’s link to the review the other day and tagged me, asking if I was planning on doing the edition. This Tweet got 5 likes. Coling Whiting — @CM_Whiting — also retweeted the BMCR review. So I ran a 24-poll as to whether I should go forward with editing Leo’s letters. This got 24 votes, 22 of which were Yes.
I’ve been thinking lately about a next major thing, next book project. There’s a recent invitation to translated Cassiodorus’ Institutiones for non-academics. I will do that. There are older book ideas — a companion to John Cassian, a book about the Rule of St Benedict, maybe rework my Christmastide lectures on the incarnation and become a theologian.
But the project I’ve been building towards. The thing that consumed me for so long was this. The Letters of Pope Leo the Great, sitting around with no complete critical edition since 1753. Now, there are partial editions since them, some of them very good — so far as they go. But none of them has the entire corpus of Leo’s letters, and none of them is perfect (so edition is, of course).
The correspondence includes 173 items sent to and from Leo. The largest edition since 1753 is that of Eduard Schwartz in the 1930s in Acta Conciliorum Oecumenicorum, vol. 2.4, bringing together 115 of the letters. Among the various different modern editions, however, twenty-three have received no critical edition. Helpfully, all twenty-three fall under a conceptual umbrella (potentially false, but I see no escape) of letters pertaining to church discipline and canon law. They would come together with twelve more letters on similar topics as a discrete set within the wider corpus and could, with prolegomena, form volume 1 of the complete correspondence for Corpus Christianorum Series Latina.
Everything else — the so-called “dogmatic” letters — would fill volume 2.
Straightforward, I guess. Except that I need to figure out which manuscripts to definitively eliminate. And then collate the texts of all the letters. And then work on redaction. And all of this in the midst of a highly contaminated tradition. And so forth.
The obstacle to doing this edition?
Time. I am a stay-at-home dad who teaches part-time online. I don’t have the time necessary to sit with Leo’s letters and let them sink into me to redact the text.
Do I?